Boldly Spake The Virgin Pure

Boldly spake the Virgin pure,
Knowing her own chastity,
Unto Holy Gabriel:
“Dark thy saying is to me.
How, O Angel, can this be,
This begetting without seed?”

Longing deeply now to know
That which man’s mind cannot grasp,
Blessèd Mary did cry out:
“How can this thing come to pass,
That a Virgin womb bears child?
Tell me.” Pled the Virgin mild.

Fearfully now made reply
Th’envoy sent from up above
“Rejoice, thou Initiate
To the counsels of our God!”
Rejoice, Keeper of things best
Kept by holy silence blest!”

“Rejoice, One who art the first
Of the wonders of the Christ!
Rejoice, O thou queenly Head
Of His mysteries so bright!
Rejoice, heav’nward Ladder dear,
By which God descendeth here!”

“Rejoice, earthly Bridge who dost
Carry sons of earth to heav’n!
Rejoice, Marvel sung in song
Oft by angel hosts in heav’n!
Rejoice, whom all hell below
Dirges as its wound and woe!”

Rejoice, who the Light brought forth
And to none has how revealed!
Rejoice, who outsoar’st the wise,
And who faithful minds hast healed;
Who on the outpourest Light!
Rejoice, Thou unwedded Bride!”

Words: Based on the second Kontakion and Ode of the Akathist Hymn. Noah Townsend, Copyright 2015.
Tune:Voller Wunder” Johann G. Ebeling, 1666.
Alternate Tune:Redhead
Richard Redhead, 1853.

Here is the original Greek text of this section of the Akathisτ Hymn:

Βλέπουσα ἡ Ἁγία,
ἑαυτήν ἐν ἁγνείᾳ,
φησὶ τῷ Γαβριὴλ θαρσαλέως῎
τὸ παράδοξόν σου τῆς φωνῆς,
δυσπαράδεκτόν μου τῇ ψυχῇ φαίνεται῎
ἀσπόρου γὰρ συλλήψεως,
τὴν κύησιν πὼς λέγεις κράζων῎

Γνῶσιν ἄγνωστον γνῶναι,
ἡ Παρθένος ζητοῦσα,
ἐβόησε πρὸς τὸν λειτουργοῦντα῎
ἐκ λαγόνων ἁγνῶν,
υἷον πῶς ἔσται τεχθῆναι δυνατόν;
λέξον μοι.
Πρὸς ἥν ἐκεῖνος ἔφησεν ἐν φόβῳ,
πλὴν κραυγάζων οὕτω῎
Χαῖρε, βουλῆς ἀπορρήτου μύστις,
χαῖρε, σιγῆς δεομένων πίστις.
Χαῖρε, τῶν θαυμάτων Χριστοῦ τὸ προοίμιον,
χαῖρε, τῶν δογμάτων αὐτοῦ τὸ κεφάλαιον.
Χαῖρε, κλῖμαξ ἐπουράνιε, δι’ ἧς κατέβη ὁ Θεός,
χαῖρε, γέφυρα μετάγουσα ἀπὸ γῆς πρὸς οὐρανόν.
Χαῖρε, τὸ τῶν Ἀγγέλων πολυθρύλητον θαῦμα,
χαῖρε, τὸ τῶν δαιμόνων πολυθρήνητον τραῦμα.
Χαῖρε, τὸ φῶς ἀρρήτως γεννήσασα,
χαῖρε, τὸ πῶς μηδένα διδάξασα.
Χαῖρε, σοφῶν ὑπερβαίνουσα γνῶσιν,
Χαῖρε, πιστῶν καταυγάζουσα φρένας.
Χαῖρε, Νύμφη Ἀνύμφευτε.


About Noah

musings of a young Catholic aspiring to be faithful to his Lord and God Jesus Christ through His Holy Catholic Church
This entry was posted in Akathist, Ancient & Mediaeval Hymns, Greek Hymns, Hymns I Wrote, Non-English Hymns, The Blessed Virgin Mary, The Communion of Saints. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s