Aurora, Quæ Solem Paris

This hymn is listed as a hymn for the Nativity of Our Lady by Fr. Caswell in the Lyra Catholica (1849). However, it was originally written for the Assumption.

This is the original text as it appears in a 1689 edition of Jean-Baptiste Santeul’s “Hymni Sacri Et Novi.” It is listed as a hymn for Assumption in that Hymnal:

Aurora, quæ solem paris,
Et ipsa Solis Filia,
Quam splendidum , cum nasceris,
Affers diem mortalibus?

Sed ille quam festus dies,
Quo longa post suspiria,
Mater vocanti filio,
Regina regi iungeris?

Ad astra mille te vehunt
Pennis ministri Spiritus:
Ambit suo te numine,
Qui te facit matrem, Deus.

Quid hoc triumpho clarius,
Cuius Deus pars maxima?
Hærent in una Virgine
Fixi, stupentque cælites.

Ut castra, quæ bellum parant
Nudis in armis horrida,
Sic Virgo formidabilis
Turmas Averni dissipas.

Qui tabe nos infecerat,
Serpens, profundo vulnere
Confossus æternum iacet.
Et hoc trophæum Virginis.

Sit laus Patri, laus Filio,
Sit laus tibi par, Spiritus,
Per quem sacra se Filius
Infudit alvo Virginis. Amen.

Words: Jean-Baptiste Santeul, 1689.
Tune: Unknown
Meter: 88.88

This is the text of the hymn as it appears in Joseph Weinzierl in his 1820 compilation of hymns from the breviaries of French dioceses Hymn Sacri Quos ex Plurium Galliae Dioecesium Breviariis:

Aurora, quæ solem paris,
Et ipsa solis filia,
Quam splendidum , cum nasceris,
Affers diem mortalibus.

Te luce sol vestit sua,
Tibique luna sternitur,
Aptata sacro vertici
Nectunt coronam sidera.

Te mille virtutum chori,
Te turma cingit cælitum;
Ambit suo te numine,
Qui te facit matrem, Deus.

Uti potens exercitus,
Tu, Virgo, terror hostium;
Te sic obumbratam Deo
Pavent, tremuntque tartara.

Qui tabe nos infecerat,
Serpentis elidis caput,
Attritus æterno iacet ,
Non iam timendus, vulnere.

Fac, Virgo, quem scimus Deum
Venisse terris hospitem,
Per te, manens nobis adhuc,
Nostri sit hospes pectoris.

Qui natus es de Virgine,
Iesu, tibi sit gloria,
Cum Patre, cumque Spiritu,
In sempiterna sæcula. Amen.

This hymn has been translated into English as the following:
Sweet Morn! Thou Parent of the Sun!

About Noah

musings of a young Catholic aspiring to be faithful to his Lord and God Jesus Christ through His Holy Catholic Church
This entry was posted in Chant Tone Unknown, Hymns By The Greats, Jean-Baptiste de Santeul, Latin Hymns, Major Feasts, Non-English Hymns, The Assumption (August 15), The Blessed Virgin Mary, The Church Year, The Communion of Saints, The Nativity of the Blessed Virgin Mary (September 8) and tagged , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Aurora, Quæ Solem Paris

  1. Pingback: Sweet Morn! Thou Parent Of The Sun! | Saint Augustine's Lyre

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s